大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于粤语球星的问题,于是小编就整理了5个相关介绍粤语球星的解答,让我们一起看看吧。
碧咸——贝克汉姆 詹士。
洛迪古斯——J罗 施丹——齐达内 舒云舒迪加——施魏因施泰格 美斯——梅西 尼玛——内马尔 朗拿度——罗纳尔多 奔心马——本泽马 云配斯——范佩西 洛宾——罗本 大卫施华——大卫席尔瓦1巴尔德斯---华迪斯 2阿尔维斯---艾华斯 3皮克---碧基 4法布雷加斯---法比加斯 5普约尔---佩奥尔 6哈维---沙维 7比利亚---韦拿 8伊涅斯塔---恩尼斯达 9桑切斯---山奇士 10梅西---美斯 11蒂亚戈---泰亚高 12多斯桑托斯---杜斯山杜士 13平托---宾度 14马斯切拉诺---马斯查兰奴 15巴特拉---巴特拉 16布斯克茨---巴斯基斯 17佩德罗---柏杜 18阿尔巴---艾巴 19蒙托亚---蒙托亚 21阿德里亚诺---阿祖安奴 22阿比达尔---艾比度 25宋---宋 37特略---泰路
在广东生活了对了多年,听也听会了几句啊。虽然他来自新疆维吾尔自治区,但是语文天赋还是不错的,总之,勤学,若练,又有语文环境。
再一个,他执教的环境也对语文有要求和,语言好了,其他方面都会好的啊。
各民族都有的球员吧,各语言都要会点的。
我字不好用中文怎么打出来 我你应该知道怎么唱所以我这个字我不翻译了
七擦风伟 我要以冲蛮重要mong
七擦风伟 我句不需往好宏
翻天腹得 我顶我写几我得法勒
几内凶泳山中安菇滴得龙
听生我黒bun 某蛮中笨星
某影音很色ging 那供你 忙sei 归心
这系色心我用心 一天性mong 没平没
听生我黑bun 用色雷真行 往后就碰不领
我吼斌 忙sei 归心 真我be 行我养信 一挺行
mong没拼没 用里sei张ging
七擦风伟 我要以冲蛮重要mong
七擦风伟 我句不需往好宏
翻天腹得 我顶我写几我得法勒
几内凶泳山中安菇滴得龙
不骗你,我是复制来的!希望你能满意,解决你的困惑。
小贝—碧咸,大罗—朗拿度,小罗—朗拿甸奴,C罗—C朗,梅西——美斯,罗比尼奥—罗宾奴,鲁本—洛宾
里瓦尔多—利华度,特雷泽盖—查斯古特,吉拉迪诺—基拉甸奴,因扎吉—因沙基,德罗巴—度奥巴,阿德里亚诺—艾迪安奴,巴拉克—波力克,斯科尔斯—史高斯,吉格斯—杰斯,范德萨—云特萨,菲戈—费高,
欧文—奥云,鲁尼—朗尼,埃托奥—伊度奥,托蒂—托迪,托雷斯—托利斯,大卫比利亚—大卫韦拉,
阿隆索—阿朗素,杰拉德—谢拉特,范尼—云尼,卡纳瓦罗—简拿华奴,切赫—施治,阿兰史密斯—阿联史密夫,特维斯—迪维斯,范德法特—云特华特,普约尔—佩路,皮尔洛—派路,齐达内—施丹,范佩西—云佩斯,费迪南德—费迪南,埃弗拉—艾夫华,维迪奇—维迪治,纳尼—兰尼,马克莱莱—马基利尼,
贝纳永—比拿永,永贝里—龙甲宝,阿德巴约—阿迪拜约
我国粤语地区很多媒体对国外球星名字是按照粤语发音翻译的,与普通话译名有很大不同。如果你是非粤语区球迷,第一次看到这种译法,肯定会懵圈的,这都是谁啊?
题主已经举了贝克汉姆的例子了,在这里不再赘述。下面介绍更多的球星粤语译名,主要是足球明星和NBA球星。
梅西-美斯
梅西的粤语译名叫美斯,听起来有点娘,不过从粤语发音来看更准确。下回你要是见到美斯,可不要以为是哪位女足球员哦。
C罗-基斯坦奴朗拿度
是的,你没有看错,C罗的粤语译名你可能完全看懵了。其实没这么复杂,“基斯坦奴”就是“克里斯蒂亚诺”的粤语发音,“朗拿度”就是“罗纳尔多”的粤语发音。
当然,在粤语里,C罗也可以简称为C朗拿度或C朗。
同理,大罗的粤语译名就是朗拿度。
内马尔-尼玛
内马尔太苦了,他的粤语译名竟然是尼玛。这真不是为了搞笑,虽然尼玛这个词在普通话网络用语中是骂人的,但是在粤语里没有任何不好的意思。
这个译名还曾闹过笑话。港星谭咏麟曾在微博上发文:“尼玛上半场光芒四射……”,结果很多网友以为谭校长爆粗口了。
本泽马-宾施马
说实话,我觉得“宾施马”比“本泽马”好听一点,很有文艺气息。
以下是其他一些足球明星的粤语译名与普通话译名对照表。
答案揭晓,分别是:
到此,以上就是小编对于粤语球星的问题就介绍到这了,希望介绍关于粤语球星的5点解答对大家有用。